El Loco ya se fue de Marsella y su intérprete contó una desopilante anécdota donde el DT lo invitó a pelear.
El día que Bielsa quiso trompearse con su traductor
Fabrice Olszewski tenía la difícil tarea de traducir a Marcelo Bielsa -intrincado orador- al francés durante la estadía del entrenador en el Olympique de Marsella. Había conocido al Loco en 2008 cuando el técnico viajó con el equipo juvenil de Chile al torneo de Toulon. Olszewski en ese entonces convivía con una chilena y, pese a no tener el título de traductor y sólo haber estudiado español en el colegio, se convirtió en el intérprete del DT para las ruedas de prensa y los entrenamientos.
Luego de la salida de Bielsa, en malos términos, del equipo francés, Olszewski rompió el silencio y contó que en final era fácil de prever: "Yo sabía que no iba a quedarse, no era posible que lo hiciera. No podíamos continuar así. Había jugadores que él quería mantener de forma primordial y que se marcharon" afirmó en referencia a las salidas de Jérémy Morel, Rod Fanni y Dimitri Payet.
Además, el ex intérprete contó que una vez casi se va a las manos con Bielsa: "Lo que a él le enfureció es que yo le dije que estaba abusando de su poder. Me dijo: 'Lo solucionaremos caminando' invitándome a salir. Pensé que él quería hablar, nos levantamos de ahí y me dijo: 'Vamos, vamos a resolverlo con golpes porque esa es la única manera de hacerlo'. Exploté de risa y me fui. Después me pidió disculpas y lo resolvimos muy fácilmente".
El día que el traductor de Bielsa le quiso traducir una pregunta que le habían hecho ¡en español:



